This is a website that you may like to see: Forouzande – Mehman bashi.

 It has two main parts: photos and blog. The blog part is mostly written in Farsi. Thus, it may not be very useful for friends who don’t know Farsi. But the photo section is worth to see. Photos do have an international language. You can communicate with any language.

Forouzande – Mehman bashi is a mixed title. The first part is the name of blogger and the second part means ‘guest to be’ or ‘always being guest’. Mehman bashi refers to a ‘guest’ dimension of life of the blogger. Since 19 years old she left he hometown, Rasht, and went to Teheran for studying, for almost eight years. Afterwards she left Teheran, Iran to Duisburg, Germany. Therefore being a guest, a traveler, is yet, part of her identity. You can may feel it in her texts and photos.

 

این وب سایت است که شاید دوست داشته باشید نگاهی به آن بیندازید: فروزنده-مهمان باشی!

وب سایت دو بخش مهم دارد: بخش عکس ها و وبلاگ. بیشتر نوشته های وبلاگ به فارسی است. پس شاید به درد دوستانی که فارسی نمی دانند نخورد. اما بخش عکس ها به دیدن می ارزد. عکس ها یک زبان بین المللی دارند. شما می توانید به هر زبانی با آنها ارتباط برقرار کنید.

فروزنده-مهمان باشی یک تیتر مخلوط است. بخش اول اسم بلاگر است و بخش دوم به معنی مهمان بودگی است. مهمان باشی در واقع به بعد مهمانِ زندگی بلاگر بر می گردد. از 19 سالگی رشت را ترک کرده و برای تحصیل به تهران رفته و هشت سال آنجا مانده. بعد تهران و به تبع ایران را ترک کرده و به دویسبورگ، به آلمان آمده. به این ترتیب مهمان بودگی، مسافر بودن، هنوز بخشی از شخصیت اوست. می توانید این بخش را توی نوشته ها و عکس هایش ببینید.